يوان تشو هو شكل أدبي ازدهر خلال عهد أسرة يوان، بما في ذلك الزاجو (الدراما) والسانتشو (الشعر الغنائي). إنها واحدة من القمم الثلاثة لتاريخ الأدب الصيني، وتضم أساتذة مثل غوان هان تشينغ، وما تشي يوان، وباي بو، وتشنغ غوانغزو.
我则索仰神灵保佑,为孩儿所事存心,我怎肯等闲罢手!儿也,闪的我来有国难投,忍不住两泪交流。 莫不是我前世里烧香不到头,我则索把神灵来祷咒。 只愿的减罪消灾,绝虑...
小的个儿何曾生受,他则待追朋趁友,每日家无月不登楼。 大的个儿依先如旧,常则待将无做有,巴不得败子早回头,(带云)圣贤也!(唱)你怎生则拣着这个张善友心疼下便下...
你胸脯上着炙,肚皮上用手揉。 俺一家儿烧钱烈纸到神州,请法师唤太医疾快走。 将那俺养家儿搭救,则教我肠慌腹热似烧油。
只见那两个帮闲的花满头,这一个败家的面带酒。 你也想着一家儿披麻带孝为何由?故来这灵堂里寻斗殴。 直恁般见死不救,莫不是你和他没些瓜葛没些忧?。
你道死和生,都是天数周,怎偏我子和娘拔著短筹?我如今备棺椁将他殡,不如我这业尸骸又著那个收?。
怎不著我愁,这烦恼甚日休,天那!偏是俺好夫妻不到头。 怎不著我愁,这烦恼甚日休,天那!偏是俺养家儿没福留。 (崔子玉云)兄弟,你的寿算也还远哩,这家私便破散了些...
活计萧疏,正遭逢太平时序,偏是我老不著暮景桑榆。 典了庄宅,卖了田土,销乏了几多钱物。 委实的不曾半霎儿心舒,一天愁将我这两眉攒聚。
恨高似万重山,泪多如连夜雨。 眼见的儿亡妻丧,又有个病着床,老业人你畅好是苦,苦。 则俺这小的个孩儿倘有些好歹,可著我那埚儿发付。