Song Ci es una parte importante de la literatura china antigua, conocida junto con la poesía Tang como las "cumbres gemelas", con maestros como Su Shi, Xin Qiji y Li Qingzhao.
自古伤心惟远别,登山临水迟留。 暮尘衰草一番秋。 寻常景物,到此尽成愁。 况与佳人分凤侣,盈盈粉泪难收。 高城深处是青楼。 红尘远道,明日忍回头。
镂牙歌板齿如犀。 串珠齐。 画桥西。 杂花池院,风幕卷金泥。 酒入四肢波入鬓,娇不尽,翠眉低。
使君欲醉离亭酒。 酒醒离愁转有。 紫禁多时虚右。 苕霄留难久。 一声歌掩双罗袖。 日落乱山春后。 犹有东城烟柳。 青荫长依旧。
去岁中秋玩桂轮。 河汉净无云。 今年江上共瑶尊。 都不是、去年人。 水精宫殿,琉璃台阁,红翠两行分。 点唇机动秀眉颦。 清影外、见微尘。
夜月啼乌促乱弦。 江树远无烟。 缺多圆少奈何天。 愁只恐、下关山。 粉香生润,衣珠弄彩,人月两蝉娟。 留连残夜惜馀欢。 人月在、又明年。
年少登瀛词客,飘逸气,拂晴霓。 尽带江南春色、过长淮。 一曲艳歌留别,翠蝉摇宝钗。 此后吴姬难见、且徘徊。
花暮。 春去。 都门东路。 嘶马将行。 江南江北,十里五里邮亭。 几程程。 高城望远看回睇。 烟细。 晚碧空无际。 今夜何处,冷落衾帏。 欲眠时。
雪笼琼苑梅花瘦。 外院重扉联宝兽。 海月新生。 上得高楼无奈情。 帘波不动凝釭小。 今夜夜长争得晓。 欲梦高唐。 只恐觉来添断肠。