Song Ci es una parte importante de la literatura china antigua, conocida junto con la poesía Tang como las "cumbres gemelas", con maestros como Su Shi, Xin Qiji y Li Qingzhao.
人物风流册府仙。 谁教落魄到穷边。 独班未引甘泉伏,三峡先寻上水船。 斟楚酒,扣湘弦。 竹枝歌里意凄然。 明时合下清猿泪,闲日须题采凤笺。
落霞残照横西阁。 阁西横照残霞落。 波浅戏鱼多。 多鱼戏浅波。 手携行客酒。 酒客行携手。 肠断九歌长。 长歌九断肠。
渚莲红乱风翻雨。 雨翻风乱红莲渚。 深处宿幽禽。 禽幽宿处深。 澹妆秋水鉴。 鉴水秋妆澹。 明月思情人。 情人思月明。
晚花残雨风帘卷。 卷帘风雨残花晚。 双燕语虚窗。 窗虚语燕双。 睡醒风惬意。 意惬风醒睡。 谁与话情诗。 诗情话与谁。
白头人笑花间客。 客间花笑人头白。 年去似流川。 川流似去年。 老羞何事好。 好事何羞老。 红袖舞香风。 风香舞袖红。
路尽湘江水,人行瘴雾间。 昏昏西北度严关。 天外一簪初见、岭南山。 北雁连书断,秋霜点鬓斑。 此行休问几时还。 唯拟桂林佳处、过春残。
风柳摇丝花缠枝。 满目韶辉。 离鸿过尽百劳飞。 都不似、燕来归。 旧来王谢堂前地,情分独依依。 画梁雕拱启朱扉。 看双舞、羽人衣。
风生杜若洲,日暮垂杨浦。 行到田田乱叶边,不见凌波女。 独自倚危栏,欲向荷花语。 无奈荷花不应人,背立啼红雨。