Song Ci es una parte importante de la literatura china antigua, conocida junto con la poesía Tang como las "cumbres gemelas", con maestros como Su Shi, Xin Qiji y Li Qingzhao.
春来晴雨常相半。 水光风力花撩乱。 山北与山南。 行歌或再三。 诵君诗过日。 才大真盘屈。 寿我敢言酬。 相望亦饮不。
百花丛里试新妆。 不许巫山枉断肠。 牡丹风扬曲声长。 寒食清明闲节序,绮窗朱户少年场。 燕泥香润落空梁。
西湖十里孤山路。 犹记荷花处。 翠茎红蕊最关情。 不是薰风、吹得晚来晴。 而今老去丹青底。 醉腻娇相倚。 棹歌声缓采香归。 如梦如酲、新月照涟漪。
送君报最登朝路。 初整曹装处。 又因杯酒见馀情。 凉雨灵山阁上、月初晴。 醺然领客襟怀底。 消得阑干倚。 风流别乘我依归。 清誉冰溪棠荫、绿漪漪。
一番风月已平分。 留得玉溪云。 蔼蔼宾僚如故,东楼北海清尊。 荷香凉透,柳阴深锁,翠袂珠裙。 □到九重城里,才华好觐吾君。
宋玉悲秋合反骚。 陶潜把菊任持醪。 山遥遥外水萧萧。 梦不到时诗自在,兴难忘处恨全消。 香沈沈里蕊飘飘。
君之竹隐是章泉。 只要世家传。 莫道闲诗浪句,风花雪月云烟。 一杯我醉,百年人事,乾转坤旋。 直与唤回兴替,羲皇留下遗编。
一抹青山拍岸溪。 麦云将过笋初齐。 不知何处水流西。 小阁路头吾欲醉,短蓬船尾客同携。 酒边华发更题诗。