Song Ci es una parte importante de la literatura china antigua, conocida junto con la poesía Tang como las "cumbres gemelas", con maestros como Su Shi, Xin Qiji y Li Qingzhao.
今日重阳,强挼青蕊聊开宴。 我家几甸。 试上连辉观。 忆着酺池,古塔烟霄半。 愁心远。 情随云乱。 肠断江城雁。
莫问重阳,黄花满地须游宴。 休论夷甸。 且作江山观。 百岁光阴,屈指今过半。 霜天晚。 眼昏花乱。 不见书空雁。
春蕙秋兰,断崖空谷终难近。 何如逸韵。 十里香成阵。 倾盖论交,白首情无尽。 因君问。 新声玉振。 更觉花清润。
璧月光辉,万山不隔蟾宫树。 金风玉露。 水国秋无数。 老子情锺,欲向香中住。 君王许。 龙鸾飞舞。 送到归休处。
明月山头,古香吹堕青林底。 世情无味。 伴我千岩里。 诗老风流,也向花留意。 歌新拟。 调高难比。 半坐分君醉。
霜须七十期同老,云水之乡。 总挂冠裳。 闲里光阴一倍长。 况逢菊靥篱边笑,风露中香。 报答秋光。 自有仙人九酝觞。
春风吹断前山雨。 行云归去。 暂来须信本无心,回首了无寻处。 欲问个中玄路。 阿谁能语。 澄江霁月却深知,把此意、都分付。
欲问芗林秋露。 来自广寒深处。 海上说蔷薇,何似桂华风度。 高古。 高古。 不著世间尘污。