📜

Poesía Ci de Song

Song Ci es una parte importante de la literatura china antigua, conocida junto con la poesía Tang como las "cumbres gemelas", con maestros como Su Shi, Xin Qiji y Li Qingzhao.

好事近朱敦儒

眼里数闲人,只有钓翁潇洒。 已佩水仙宫印,恶风波不怕。 此心那许世人知,名姓是虚假。 一棹五湖三岛,任船儿尖耍。

Leer más
好事近朱敦儒

渔父长身来,只共钓竿相识。 随意转船回棹,似飞空无迹。 芦花开落任浮生,长醉是良策。 昨夜一江风雨,都不曾听得。

Leer más
好事近朱敦儒

拨转钓鱼船,江海尽为吾宅。 恰向洞庭沽酒,却钱塘横笛。 醉颜禁冷更添红,潮落下前碛。 经过子陵滩畔,得梅花消息。

Leer más
好事近朱敦儒

短棹钓船轻,江上晚烟笼碧。 塞雁海鸥分路,占江天秋色。 锦鳞拨刺满蓝鱼,取酒价相敌。 风顺片帆归去,有何人留得。

Leer más
好事近朱敦儒

猛向这边来,得个信音端的。 天与一轮钓线,领烟波千亿。 红尘今古转船头,鸥鹭已陈迹。 不受世间拘束,任东西南北。

Leer más
好事近朱敦儒

绿泛一瓯云,留住欲飞胡蝶。 相对夜深花下,洗萧萧风月。 从容言笑醉还醒,争忍便轻别。 只愿主人留客,更重斟金叶。

Leer más
好事近朱敦儒

失却故山云,索手指空为客。 莼菜鲈鱼留我,住鸳鸯湖侧。 偶然添酒旧壶卢,小醉度朝夕。 吹笛月波楼下,有何人相识。

Leer más
好事近朱敦儒

深住小溪春,好在柳枝桃叶。 风澹水轩人静,数双飞胡蝶。 日长时有一莺啼,兰佩为谁结。 销散旧愁新恨,泛琴心三叠。

Leer más