Song Ci es una parte importante de la literatura china antigua, conocida junto con la poesía Tang como las "cumbres gemelas", con maestros como Su Shi, Xin Qiji y Li Qingzhao.
老人谙尽人间苦。 近来恰似心头悟。 九九是重阳。 重阳菊散芳。 出门何处去。 对面谁相语。 枕臂卧南窗。 铜炉柏子香。
芭蕉叶上秋风碧。 晚来小雨流苏湿。 新窨木樨沈。 香迟斗帐深。 无人同向夕。 还是愁成忆。 忆昔结同心。 鸳鸯何处寻。
风流才子倾城色。 红缨翠幰长安陌。 夜饮小平康。 暖生银字簧。 持杯留上客。 私语眉峰侧。 半冷水沈香。 罗帷宫漏长。
乡关散尽当年客。 春风寂寞花无色。 长日掩重门。 江山眼外昏。 画图高挂壁。 嵩少参差碧。 想见卧云人。 松黄落洞门。
芙蓉红落秋风急。 夜寒纸帐霜华湿。 枕畔木瓜香。 晓来清兴长。 轻舟青箬笠。 短棹溪光碧。 去觅谢三郎。 芦花何处藏。
拂破秋江烟碧。 一对双飞鸂鶒。 应是远来无力。 捎下相偎沙碛。 小艇谁吹横笛。 惊起不知消息。 悔不当时描得。 如今何处寻觅。
纸帐绸衾忒暖。 尽自由、横翻倒转。 睡觉西窗灯一盏。 恰听打、三更三点。 残梦不须深念。 这些个、光阴煞短。 解散缰绳休系绊。 把从前、一笔句断。
今冬寒早风光好。 休怪搀先敧絮帽。 蟹肥一个可称斤,酒美三杯真合道。 年年闲梦垂垂了。 且喜风松吹不倒。 平分两月是新春,却共梅花依旧笑。