Song Ci es una parte importante de la literatura china antigua, conocida junto con la poesía Tang como las "cumbres gemelas", con maestros como Su Shi, Xin Qiji y Li Qingzhao.
试问花枝馀几许,卷帘细雨随人。 风光犹恋苦吟身。 海棠浑怯冷,为我强留春。 细听惜花歌白雪,不知盏面生尘。 吹开吹谢漫惊频。 少陵真有味,爱酒觅南邻。
翠箔阴阴笼画阁。 昨夜东风恶。 香迳慢春泥,南陌东郊,惆怅妨行乐。 伤春比似年时觉。 潘鬓新来薄。 何处不禁愁,雨滴花腮,和泪胭脂落。
紫菊红萸开犯早。 独占秋光老。 酝造一般清,比著芝兰,犹自争多少。 霜刀翦叶呈纤巧。 手拈迎人笑。 云鬓一枝斜,小阁幽窗,是处都香了。
烛花催晓。 醉玉颓春酒。 一骑东风消息到。 占得鳖头龙首。 长安去路骎骎。 明朝跃马芳阴。 应是花繁莺巧,东君著意琼林。
一帘红雨。 飘荡谁家去。 门外垂杨千万缕。 不把东风留住。 旧巢燕子来迟。 故园绿暗残枝。 肠断画桥烟水,此情不许春知。
把酒挽芳时。 醉袖淋漓。 多情楚客为秋悲。 未抵香飘红褪也,独绕空枝。 天女宝刀迟。 露染风披。 翠云叠叠拥铢衣。 知道筠溪春寂寞,来慰相思。
乐事信难逢。 莫放匆匆。 飞红撩乱减春容。 临水不禁频送客,风袖龙锺。 小阁画堂东。 绮绣相重。 尊前谁唱夏云峰。 醒后欲寻溪上路,烟水无穷。
春又老。 愁似落花难扫。 一醉一回才忘了。 醒来还满抱。 此恨欲凭谁道。 柳外数声啼鸟。 只恐春风吹不到。 断云连碧草。