Song Ci es una parte importante de la literatura china antigua, conocida junto con la poesía Tang como las "cumbres gemelas", con maestros como Su Shi, Xin Qiji y Li Qingzhao.
风揭珠帘夜气清。 香扑尊罍,初见云英。 蓝桥何处旧知名。 今夕相逢,此恨消停。 劝酒嫣然一笑倾。 细意端相,无限娉婷。 曲终犹带绕梁声。 莫辞沈醉,为覆金觥。
欢动江城,快风声震地,云势颓山。 半年不雨,玉霙来溉冬乾。 飘飘弱絮,杂檐花、飞上宾筵。 疏林表,数行征雁,翱翔欲下清湾。 何处梅梢点白,弄横斜疏影,竹外溪边。...
一撮檀心,春来还对东君吐。 莫随春去。 我欲花间住。 燕子衔泥,似向吾人诉。 烦相语。 九龄风度。 流落今何处。
珠幰霜蕤,晚来芬馥清香吐。 流莺飞去。 应上花梢住。 一曲阳春,聊对东风诉。 无多语。 韶光暗度。 恨到分携处。
宿雨朝寒,芳时又过酴醿了。 舞环歌绕。 应恨金杯小。 零乱霜蕤,点缀青青草。 花间道。 曾遭花恼。 把酒呼晴昊。
短棹西来,追随不及桃花宴。 薰风庭院。 明月裁纨扇。 睡起娇慵,想见云鬟乱。 双鱼远。 欲凭春唤。 一觇韦娘面。
透幕穿帘,回风舞态能轻妙。 不须相恼。 江上春来了。 一阕清歌,唱彻琼楼晓。 春工巧。 柳颦梅笑。 点缀芳菲早。
竹外梅花,檀心玉颊春初透。 一池风皱。 妙语天生就。 有个人人,袅娜灵和柳。 君知否。 目成心授。 何日同携手。