Song Ci es una parte importante de la literatura china antigua, conocida junto con la poesía Tang como las "cumbres gemelas", con maestros como Su Shi, Xin Qiji y Li Qingzhao.
夕露沾芳草,斜阳带远村。 几声残角起谯门。 撩乱栖鸦飞舞、闹黄昏。 天共高城远,香馀绣被温。 客程常是可销魂。 乍向心头横著、个人人。
楼迥迷云日,溪深涨晓沙。 年来悴憔费铅华。 楼上一天春思、浩无涯。 罗带宽腰素,真珠溜脸霞。 海棠开尽柳飞花。 薄幸只知游荡、不思家。
玉殿分时果,金盘弄赐冰。 晚来阶下按歌声。 恰好一方明月、可中庭。 露下天如水,风来夜又清。 偏他不肯大家行。 漾下扇儿拍手、引流萤。
禁苑沈沈静,春波漾漾行。 仙姿才韵两相并。 叶上题诗、千古得佳名。 墙外分明见,花间隐约声。 银钩掷处眼双明。 应讶昔时、不得见情人。
菖蒲泛酒香。
遇酒词先举,逢山眼暂明。 一川风雨纵留人。 不道此郎归兴、欲兼程。 客久情深□,寻欢恨不能。 绳床顿睡梦纵横。 赖□□□□□、□□□。
路尽湘江水,人行瘴雾间。 昏昏西日度严关。 天外一簪初见、岭南山。 北雁连书断,新霜点鬓斑。 此时休问几时还。 准拟桂林佳处、过春残。
人物羲皇上,诗名沈谢间。 漫郎元自谩为官。 醉眼瞢腾、只拟看湘山。 小隐今成趣,邻翁独往还。 野堂梅柳尚春寒。 且趁华灯、频泛酒船宽。