Song Ci es una parte importante de la literatura china antigua, conocida junto con la poesía Tang como las "cumbres gemelas", con maestros como Su Shi, Xin Qiji y Li Qingzhao.
高鸿远骛。 溪山一带人烟簇。 知君船近渔矶宿。 轻素横溪,天淡挂寒玉。 谁家红袖阑干曲。 南陵风软波平绿。 幽吟无伴芳尊独。 清瘦休文,一夜伤单縠。
葺金细弱。 秋风嫩、桂花初著。 蕊珠宫里人难学。 花染娇荑,羞映翠云幄。 清香不与兰荪弱。 一枝云鬓巧梳掠。 夜凉轻撼蔷薇萼。 香满衣襟,月在凤凰阁。
霜砧声急。 潇潇疏雨梧桐湿。 无言独倚阑干立。 帘卷黄昏,一阵西风入。 年时画阁佳宾集。 玉人檀板当筵执。 银瓶已断丝绳汲。 莫话前欢,忍对屏山泣。
梅花褪雪。 赏心莫使慵欢悦。 大家且恁同攀折。 馀蕊残英,偏称淡笼月。 当初相见花初发。 如今花谢人离缺。 一年又比一年别。 惟有花枝,只似旧时节。
小舟帘隙。 佳人半露梅妆额。 绿云低映花如刻。 恰似秋宵,一半银蟾白。 结儿梢朵香红扐。 钿蝉隐隐摇金碧。 春山秋水浑无迹。 不露墙头,些子真消息。
海山叠翠。 夕阳殷雨云堆雪。 鹧鸪声里蛮花发。 我共扁舟,江上两萍叶。 东风落酒愁难说。 谁教春梦分胡越。 碧城芳草应销歇。 曾识刘郎,惟有半弯月。
江天云薄。 江头雪似杨花落。 寒灯不管人离索。 照得人来,真个睡不著。 归期已负梅花约。 又还春动空飘泊。 晓寒谁看伊梳掠。 雪满西楼,人在阑干角。
柳边池阁。 晚来卷地东风恶。 人生不解频行乐。 昨日花开,今日风吹落。 杨花却似人飘泊。 春云更似人情薄。 如今始信从前错。 为个蝇头,轻负青山约。