Song Ci es una parte importante de la literatura china antigua, conocida junto con la poesía Tang como las "cumbres gemelas", con maestros como Su Shi, Xin Qiji y Li Qingzhao.
今岁庆生朝,迟似迎长十日。 试向彩衣堂下,听欢声洋溢。 小孙能笑长能歌,已自堪娱膝。 管取婆犹未老,见满床堆笏。
春事日相催,红尽浅桃深杏。 可惜窥园无暇,任绿苔封径。 凭谁说与雨和风,休要太狂横。 等待禁烟予告,要选幽寻胜。
莫惜一樽留,共醉锦屏山色。 多少飞花悠扬,送征轮南陌。 曲湖归去未多时,还捧诏黄湿。 生怕别来凄断,看满园行迹。
春色入芳梢,点缀万枝红玉。 莫道怕愁贪睡,倚新妆如束。 纷纷桃李太妖娆,相对夜阑烛。 记取疏花横处,有暗香飘馥。
一涧水南山,腊尽春生梅雪。 行过小桥深处,带疏钟横月。 征衫闲著指东吴,休怕与人别。 吟到翠圆枝上,是归来时节。
北客过江来,赢得家家都老。 屈指中兴人物,到如今谁好。 散庵常是爱山林,健笔胜挥扫。 我则临风三叹。 信儿曹惊倒。
腊雪映江梅,冰玉更分风月。 衮衮紫枢家世,庆诞弥时节。 烘堂赢得戏莱衣,春酒宝杯凸。 籍籍郑庄人物,要汉廷勋业。
金菊间芙蓉,秋意未为萧索。 临水见山庭院。 伴玉人杯酌。 携炉终日袅沈烟,氤氲篆文□。 可惜被风吹散,把袖儿笼著。