Song Ci es una parte importante de la literatura china antigua, conocida junto con la poesía Tang como las "cumbres gemelas", con maestros como Su Shi, Xin Qiji y Li Qingzhao.
新雨洗花尘,扑扑小庭香湿。 早是垂杨烟老,渐嫩黄城碧。 晚帘都卷看青山,山外更山色。 一色梨花新月,伴夜窗吹笛。
桃脸破初寒,笑问刘郎前度。 为说正元朝上,缥缈午桥午。 百年方半日来多,且醉且吟去。 须信剑南万首,胜侯封千户。
独倚浙江楼,满耳怨笳哀笛。 犹有梨园声在,念那人天北。 海棠憔悴怯春寒,风雨怎禁得。 回首华清池畔,渺露芜烟荻。
葱倩满身云,酒晕浅融香颊。 水调数声娴雅,把芳心偷说。 风吹裙带下阶迟,惊散双蝴蝶。 佯拈花枝微笑,溜晴波一瞥。
腊近渐知春,已有早梅堪折。 况是诞辰佳宴,拥笙簧罗列。 玉杯休惜十分斟,金炉更频爇。 连理愿同千岁。 看蟠桃重结。
耳顺恰当年,甲子方一数。 绛县老人曾纪,四百四十五。 孙弘博士适遭逢,马援击蛮未遇。 五福祝君全备,更尊荣安富。
潇洒小楼东,斜亚一枝梅雪。 若在玉溪仙馆,更风流奇绝。 花神应为护芳心,付与何人折。 行客几回搔首,认暗香浮月。
小院看酴醿,正是盛开时节。 莫惜大家沈醉,有春醅初泼。 花前月下细看来,无物比清绝。 若问此花何似,似一堆香雪。