Song Ci es una parte importante de la literatura china antigua, conocida junto con la poesía Tang como las "cumbres gemelas", con maestros como Su Shi, Xin Qiji y Li Qingzhao.
妖娆百种宜,总在春风面。 含笑又和嗔,莫作丹青现。 问著却无言,觑了还回盼。 底处奈思量,卷了还重展。
双蛟画鼓催,一水银蟾满。 见夺锦标回,却倚花枝看。 已擘冷金笺,更酹玻璃碗。 归去诧乡关,不负平生眼。
小桃小杏红,和雨和烟瘦。 不是点燕脂,素面偏宜酒。 也是惯伤春,可惜闲时候。 正要画眉人,与作双蛾斗。
新花上苑枝,枝上娇莺语。 日日抱花心,啄破燕脂雨。 莺飞莺去时,谁与花为主。 守等却飞来,再见花开处。
今年花发时,燕子双双语。 谁与卷珠帘,人在花间住。 明年花发时,燕语人何处。 且与寄书来,人往江南去。
荷花人面红,月影波心见。 扇子倒拈来,敲落红香片。 窗下翦灯花,今日眉深浅。 留得镜中看,蹙破春山远。
温柔乡内人,翠微阁中女。 颜笑洛阳花,肌莹荆山玉。 东君深有情,解与花为主。 移傍楚峰居,容易为云雨。
廉纤小雨来,噤瘆轻寒乍。 丝竹送迎时,灯火阑珊夜。 铜壶漏故迟,银烛花频灺。 怀我独醒人,健笔方飞洒。