📜

Poesía Ci de Song

Song Ci es una parte importante de la literatura china antigua, conocida junto con la poesía Tang como las "cumbres gemelas", con maestros como Su Shi, Xin Qiji y Li Qingzhao.

采桑子欧阳修

轻舟短棹西湖好,绿水逶迤。 芳草长堤。 隐隐笙歌处处随。 无风水面琉璃滑,不觉船移。 微动涟漪。 惊起沙禽掠岸飞。

Leer más
采桑子欧阳修

春深雨过西湖好,百卉争妍。 蝶乱蜂喧。 晴日催花暖欲然。 兰桡画舸悠悠去,疑是神仙。 返照波间。 水阔风高扬管弦。

Leer más
采桑子欧阳修

画船载酒西湖好,急管繁弦。 玉盏催传。 稳泛平波任醉眠。 行云却在行舟下,空水澄鲜。 俯仰留连。 疑是湖中别有天。

Leer más
采桑子欧阳修

群芳过后西湖好,狼籍残红。 飞絮濛濛。 垂柳阑干尽日风。 笙歌散尽游人去,始觉春空。 垂下帘栊。 双燕归来细雨中。

Leer más
采桑子欧阳修

何人解赏西湖好,佳景无时。 飞盖相追。 贪向花间醉玉卮。 谁知闲凭阑干处,芳草斜晖。 水远烟微。 一点沧洲白鹭飞。

Leer más
采桑子欧阳修

清明上巳西湖好,满目繁华。 争道谁家。 绿柳朱轮走钿车。 游人日暮相将去,醒醉喧哗。 路转堤斜。 直到城头总是花。

Leer más
采桑子欧阳修

荷花开后西湖好,载酒来时。 不用旌旗。 前后红幢绿盖随。 画船撑入花深处,香泛金卮。 烟雨微微。 一片笙歌醉里归。

Leer más
采桑子欧阳修

天容水色西湖好,云物俱鲜。 鸥鹭闲眠。 应惯寻常听管弦。 风清月白偏宜夜,一片琼田。 谁羡骖鸾。 人在舟中便是仙。

Leer más