Song Ci es una parte importante de la literatura china antigua, conocida junto con la poesía Tang como las "cumbres gemelas", con maestros como Su Shi, Xin Qiji y Li Qingzhao.
脱霜披茜初登第。 名高得意。 樱桃荣宴玉墀游,领群仙行缀。 佳人何事轻相戏。 道得之何济。 君家声誉古无双,且均平居二。
断霞收尽黄昏雨。 滴梧桐疏树。 帘栊不卷夜沈沈,锁一庭风露。 天涯人远,心期梦悄,苦长宵难度。 知他窗外促织儿,有许多言语。
花光烛影春容媚。 香生和气。 纷纷儿女拜翁前,劝犀尊金醴。 凌烟图画,王侯富贵,非翁雅意。 愿翁早早乞身归,对青山沈醉。
征鞍南去天涯路。 青山无数。 更堪月下子规啼,向深山深处。 凄然推枕,难寻新梦,忍听伊言语。 更阑人静一声声,道不如归去。
阶蓂八叶当炎赫。 此际公生日。 金炉香爇起祥烟,气佳哉葱郁。 称觞兰玉真无敌。 尘簪缨世袭。 鸾栖枳棘暂淹留,即黄扉召入。
斜阳只向花梢驻。 似愁君西去。 清歌也便做阳关,更朝来风雨。 佳人莫道,一杯须近,总眉峰偷聚。 明年归诏上鸾台,记别离难处。
一江风月同君住。 了不知秋去。 赏心亭下,过帆如马,堕枫如雨。 相将莫问,兴亡旧事,举离觞谁诉。 垂杨指点,但归来、有温柔佳处。
河阳桃李开无数。 待成春归去。 小园几月忽惊飞,恨主人难驻。 雏莺乳燕愁悲语。 道留君不住。 愿君随处作东风,与群花为主。