Song Ci es una parte importante de la literatura china antigua, conocida junto con la poesía Tang como las "cumbres gemelas", con maestros como Su Shi, Xin Qiji y Li Qingzhao.
雪馀寒退。 唯有青松在。 春不加荣寒不悴。 用舍如公都耐。 流肪磊硌龟蛇。 会留红日西斜。 欲助我公寿骨,蟠桃等见开花。
流光电急。 又过书云日。 旧是天津花下客。 老对山青水碧。 而今转惜年华。 迟阳为缓西斜。 试问东君音信,晓寒犹压梅花。
云峰秀叠。 露冷琉璃叶。 北畔娑罗花弄雪。 香度小桥淡月。 与君踏月寻花。 玉人双捧流霞。 吸尽杯中花月,仙风相送还家。
东风桂影。 低拂姮娥镜。 镜里妆寒酥粉莹。 越恁十分端正。 素光行处随人。 柳边照见青春。 一片笙箫何处,花阴定有遗簪。
曲房青琐。 浅笑樱桃破。 睡起三竿红日过。 冷了沈香残火。 东风偏管伊家。 剩教那与秾华。 谁送一怀春思,玉台燕拂菱花。
杏花时候。 庭下双梅瘦。 天上流霞凝碧袖。 起舞与君为寿。 两桥风月同来。 东堂且没尘埃。 烟艇何时重理,更凭风月相催。
兰堂灯灺。 春入流苏夜。 衣褪轻红闻水麝。 云重宝钗未卸。 知君不奈情何。 时时慢转横波。 一饷花柔柳困,枕前特地春多。
风摇灺烬。 吹下桃花影。 醉倒碧铺眠碎锦。 谁伴香迷酒凝。 少年不解孤春。 年来减尽春心。 犹下绣帘遮定,不教风雨侵凌。