Song Ci es una parte importante de la literatura china antigua, conocida junto con la poesía Tang como las "cumbres gemelas", con maestros como Su Shi, Xin Qiji y Li Qingzhao.
水烟收尽,望汀苹千顷,银光如幂。 霜镜无痕清夜久,惟有惊鱼跳出。 月在杯中,我疑天赐,欢饮仍如璧。 姮娥应为,后期偿赛今夕。 遥想当日同盟,山斋孤讽,有新诗相忆...
小舟漂兀,犯溪烟深入,无穷寒碧。 路绕莲塘浑乱眼,千顷朱朱白白。 闻说高情,寻盟鸥鹭,爱此风标客。 掀髯一笑,顿忘身世形迹。 我爱古邑风流,碧峰争秀峙,相持如掖...
嫩冰未白,被霜风换却,满院秋色。 小阁深沈围坐促,初拥红炉宜窄。 帘密收香,窗明迟夜,砚冷凝新滴。 无人知道,个中多少岑寂。 翻念一枕高唐,当年仙梦觉,难寻消息...
少年时节,见皇州灯火,衣冠朝市。 天汉桥边瞻凤辇,帘幕千家垂地。 人似神仙,身游佛国,谪堕红尘里。 如今憔悴,渐无往岁欢味。 此夜帝里喧传,太平祥瑞,有街头人醉...
见梅惊笑,问经年何处,收香藏白。 似语如愁,却问我、何苦红尘久客。 观里栽桃,仙家种杏,到处成疏隔。 千林无伴,澹然独傲霜雪。 且与管领春回,孤标争肯接、雄蜂雌...
插天翠柳,被何人,推上一轮明月。 照我藤床凉似水,飞入瑶台琼阙。 雾冷笙箫,风轻环佩,玉锁无人掣。 闲云收尽,海光天影相接。 谁信有药长生,素娥新炼就、飞霜凝雪...
晚凉可爱,是黄昏人静,风生苹叶。 谁作秋声穿细柳,初听寒蝉凄切。 旋采芙蓉,重熏沈水,暗里香交彻。 拂开冰簟,小床独卧明月。 老来应免多情,还因风景好,愁肠重结...
老来可喜,是历遍人间,谙知物外。 看透虚空,将恨海愁山,一时挼碎。 免被花迷,不为酒困,到处惺惺地。 饱来觅睡,睡起逢场作戏。 休说古往今来,乃翁心里,没许多般...