Song Ci es una parte importante de la literatura china antigua, conocida junto con la poesía Tang como las "cumbres gemelas", con maestros como Su Shi, Xin Qiji y Li Qingzhao.
日高庭院杨花转,闲淡春风。 昨夜匆匆。 颦入遥山翠黛中。 金盆水冷菱花净,满面残红。 欲洗犹慵。 弦上啼乌此夜同。
征人去日殷勤嘱,莫负心期。 寒雁来时。 第一传书慰别离。 轻春织就机中素,泪墨题诗。 欲寄相思。 日日高楼看雁飞。
花时恼得琼枝瘦,半被残香。 睡损梅妆。 红泪今春第一行。 风流笑伴相逢处,白马游缰。 共折垂杨。 手拈芳条说夜长。
春风不负年年信,长趁花期。 小锦堂西。 红杏初开第一枝。 碧箫度曲留人醉,昨夜归迟。 短恨凭谁。 莺语殷勤月落时。
秋来更觉消魂苦,小字还稀。 坐想行思。 怎得相看似旧时。 南楼把手凭肩处,风月应知。 别后除非。 梦里时时得见伊。
谁将一点凄凉意,送入低眉。 画箔闲垂。 多是今宵得睡迟。 夜痕记尽窗间月,曾误心期。 准拟相思。 还是窗间记月时。
宜春苑外楼堪倚,雪意方浓。 雁影冥濛。 正共银屏小景同。 可无人解相思处,昨夜东风。 梅蕊应红。 知在谁家锦字中。
白莲池上当时月,今夜重圆。 曲水兰船。 忆伴飞琼看月眠。 黄花绿酒分携后,泪湿吟笺。 旧事年年。 时节南湖又采莲。