Song Ci es una parte importante de la literatura china antigua, conocida junto con la poesía Tang como las "cumbres gemelas", con maestros como Su Shi, Xin Qiji y Li Qingzhao.
腰肢欲趁杨花去。 歌声能遏行云住。 杯酒醉东风。 羁愁一洗空。 谪仙清饮露。 意在飞琼侣。 未醉即求归。 新词句欲飞。
归心谩逐飞云去。 欢情却为芳菲住。 翠袖拥香风。 宁辞玉斝空。 主人承湛露。 元是皋夔侣。 早晚定遄归。 商霖四海飞。
骑鲸好向云端去。 踏花偶为狂朋住。 笑语凛生风。 眼高四海空。 羊裘冲雨露。 我是渔樵侣。 已趁白鸥归。 长江自在飞。
一心唯欲南园去。 东山著意留难住。 曾惯识追风。 马群今已空。 金盘盛玉露。 情绝鸳鸯侣。 破贼凯还归。 冲天看一飞。
鹅溪净称烟笼月。 澄心白称光浮雪。 净白两俱宜。 天然浓淡枝。 花光神意远。 吮墨含毫浅。 依约有香来。 春风随手开。
天生体态腰肢细。 新词唱彻歌声利。 出口便清奇。 扬尘簌簌飞。 主人恩义重。 宴出红妆宠。 便要赏新荷。 时光也不多。
去年共饮菖蒲酒。 今年却向僧房守。 好事更多磨。 教人没奈何。 主人恩义重。 知我心头痛。 待要赏新荷。 争知疾愈麽。
轻风袅断沈烟炷。 霏微尽日寒塘雨。 残绣没心情。 鸟啼花外声。 离愁难自制。 年少乖盟誓。 寂寞掩朱门。 罗衣空泪痕。