Song Ci es una parte importante de la literatura china antigua, conocida junto con la poesía Tang como las "cumbres gemelas", con maestros como Su Shi, Xin Qiji y Li Qingzhao.
春动酒旗风,野店芳醪留客。 系马水边幽寺,有梨花如雪。 山僧欲看醉魂醒,茗碗泛香白。 微记碧苔归路,袅一鞭春色。
花月赏心天,抬举多情诗客。 取次锦袍须贳,爱春醅浮雪。 黄鹂何处故飞来,点破野雪白。 一点暗红犹在,正不禁风色。
春意满西湖,湖上柳黄时节。 濒水雾窗云户,贮楚宫人物。 一年管领好花枝,东风共披拂。 已约醉骑双凰,玩三山风月。
医者索酬劳,那得许多钱物。 只有一个整整,也盒盘盛得。 下官歌舞转凄惶,剩得几枝笛。 觑著这般火色,告妈妈将息。
日日过西湖,冷浸一天寒玉。 山色虽言如画,想画时难邈。 前弦后管夹歌锺,才断又重续。 相次藕花开也,几兰舟飞逐。
风动一川花,摇漾影迷红碧。 人立杏花阴下,泛光风袭袭。 琼枝碧月互相辉,春容泫将夕。 罗盖暗承花雾,渍鲛绡香湿。
月色透窗寒,一夜素衾霜湿。 无寐起来搔首,正参横人寂。 此心重省已回肠,何况是行役。 欲弃利名归去,奈楚天云隔。
风雨做春愁,桃杏一时零落。 是处绿肥红瘦,怨东君情薄。 行藏独倚望江楼,双燕度帘幕。 回首故园应在,误秋千人约。