Song Ci es una parte importante de la literatura china antigua, conocida junto con la poesía Tang como las "cumbres gemelas", con maestros como Su Shi, Xin Qiji y Li Qingzhao.
双鹤横桥阿那边。 静坊深院闭婵娟。 五度花开三处见,两依然。 水眄难禁频领□,歌云犹许小流连。 破得尊前何限恨,不论钱。
雨过园亭绿暗时。 樱桃红颗压枝低。 绿兼红好眼中迷。 荔子天教生处远,风流一种阿谁知。 最红深处有黄鹂。
帐饮都门春浪惊。 东飞身与白鸥轻。 淮山一点眼初明。 谁使梦回兰芷国,却将春去凤凰城。 樯乌风转不胜情。
江上秋高风怒号。 江声不断雁嗷嗷。 别魂调递为君销。 一夜不眠孤客耳,耳边愁听雨萧萧。 碧纱窗外有芭蕉。
暮叶朝花种种陈。 三秋作意向诗人。 安排云雨要新清。 随意且须追去马,轻衫从使著行尘。 晚窗谁念一愁新。
争挽桐花两鬓垂。 小妆弄影照清池。 出帘踏袜趁蜂儿。 跳脱添金双腕重,琵琶拨尽四弦悲。 夜寒谁肯剪春衣。
雨过残红湿未飞。 珠帘一行透斜晖。 游蜂酿蜜窃香归。 金屋无人风竹乱,衣篝尽日水沈微。 一春须有忆人时。
楼上晴天碧四垂。 楼前芳草接天涯。 劝君莫上最高梯。 新笋已成堂下竹,落花都上燕巢泥。 忍听林表杜鹃啼。