Song Ci es una parte importante de la literatura china antigua, conocida junto con la poesía Tang como las "cumbres gemelas", con maestros como Su Shi, Xin Qiji y Li Qingzhao.
雪里东风未过江。 陇头先折一枝芳。 如今疏影照溪塘。 北客乍惊无绿叶,东君应笑不红妆。 玉真爱著淡衣裳。
扇影轻摇一线香。 斜红匀过晚来妆。 娇多无事做凄凉。 借问谁教春易老,几时能勾夜何长。 旧欢新恨总思量。
珠箔随檐一桁垂。 绣屏遮枕四边移。 春归人懒日迟迟。 旧事只将云入梦,新欢重借月为期。 晚来花动隔墙枝。
柳絮随风散漫飞。 檐冰成柱粟生肌。 力排寒气赖金卮。 赋丽谁为梁苑客,调高难和郢中词。 且烦呵笔写乌丝。
南涧茶香笑语新。 西州春涨小舟横。 困顿人归烂熳晴。 天迥游丝长百尺,日高飞絮满重城。 一番花信近清明。
日暮江空船自流。 谁家院落近沧洲。 一枝闲暇出墙头。 数朵幽香和月暗,十分归意为春留。 风撩片片是闲愁。
可惜随风面旋飘。 直须烧烛看娇娆。 人间花月更无妖。 浓丽独将春色殿,繁华端合众芳朝。 南床应为醉陶陶。
通白轻红溢万枝。 浓香百和透丰肌。 丹山威凤势将飞。 玉镜台前呈国艳,沈香亭北映朝曦。 如花惟有上皇妃。