Song Ci es una parte importante de la literatura china antigua, conocida junto con la poesía Tang como las "cumbres gemelas", con maestros como Su Shi, Xin Qiji y Li Qingzhao.
合浦名邦。 风流太守,紫绶金章。 暂驻旌麾,来临祖席,一片潇湘。 且须缓举离觞。 细看取、眉间点黄。 未到还珠,已闻赐玺,归近清光。
两令邀宾。 城南佳处,饯腊迎春。 步入梅林,纷然缟袂,间似红英。 遥岑寸碧增明。 更酬唱、无惭昔人。 一笑相欢,且斟佳醑,休羡莼羹。
云淡秋空。 一江流水,烟雨濛濛。 岸转溪回,野平山远,几点征鸿。 行人独倚孤篷。 算此景、如图画中。 莫问功名,且寻诗酒,一棹西风。
雨洗元宵。 楼台烟锁,隐隐笙箫。 且插梅花,自烧银烛,沈水香飘。 软红尘里星桥。 想霁色、皇都绛霄。 屏掩潇湘,醉和衣倒,春梦迢迢。
玉水明沙。 峰回路转,城倚桥斜。 老我登临,同谁酩酊,一望还赊。 飞鸿杳霭天涯。 但拚取、心情酒家。 紫菊枝枝,红茱颗颗,休问年华。
板约红牙。 歌翻白雪,杯泛流霞。 苏小情多,潘郎年少,欢计生涯。 轩窗临水人家。 更门掩、青春杏花。 百万呼卢,十千沽酒,不负韶华。
官已尚书,人犹寒素,仙有名言。 谓是若人,法当至贵,仍主修年。 唐人四字鲜妍。 堪照映、画堂彩烟。 更对新凉,一声芝曲,万斛金船。
嫩绿成堆。 朝来红紫,都在莓苔。 方见春来,又闻春去,暗里谁催。 人生易老何哉。 春去矣、秋风又来。 何似云溪,长春日月,无去无归。