Song Ci es una parte importante de la literatura china antigua, conocida junto con la poesía Tang como las "cumbres gemelas", con maestros como Su Shi, Xin Qiji y Li Qingzhao.
新晴水暖藕花红。 烘人暑意晚来浓。 共携纤手桥东路,杨柳青青一径风。 深翠里,艳香中。 双莺初下蕊珠宫。 月笼粉面三更露,凉透萧萧一梦中。
牙领番腾一线红。 花儿新样喜相逢。 薄纱衫子轻笼玉,削玉身材瘦怯风。 人易老,恨难穷。 翠屏罗幌两心同。 既无闲事萦怀抱,莫把双蛾皱碧峰。
亭树萧萧生暮凉。 安排清梦到胡床。 楚山楚水秋江外,江北江南客恨长。 苹渚冷,橘汀黄。 断魂残梦更斜阳。 欲将此日悲秋泪,洒向江天哭楚狂。
宝篆龙煤烧欲残。 细听铜漏已更阑。 纱窗斜月移梅影,特地笼灯仔细看。 幽梦断,旧盟寒。 那时屈曲小屏山。 风光得似而今不,肯把花枝作等闲。
门外寒江泊小船。 月明留客小窗前。 夜香烧尽更声远,斗帐低垂暖意生。 醺著酒,炙些灯。 伴他针线懒成眠。 情知今夜鸳鸯梦,不似孤篷宿雁边。
睡觉扶头听晓钟。 隔帘花雾湿香红。 翠摇钿砌梧桐影,暖透罗襦芍药风。 闲对影,记曾逢。 画眉临镜霎时同。 相思已有无穷恨,忍见孤鸾宿镜中。
宝篆烟消香已残。 蝉娟月色浸栏干。 歌喉不作寻常唱,酒令从他各自还。 传杯手,莫教闲。 醉红潮脸媚酡颜。 相携共学骖鸾侣,却笑卢郎旧约寒。
绿水澄江得胜游。 浪平风软称轻舟。 樽前我易伤前事,柳外人谁独倚楼。 空感慨,惜风流。 风流赢得谩多愁。 愁多著甚销磨得,莫怪安仁鬓早秋。