Song Ci es una parte importante de la literatura china antigua, conocida junto con la poesía Tang como las "cumbres gemelas", con maestros como Su Shi, Xin Qiji y Li Qingzhao.
西北有高楼。 淡霭残烟渐渐收。 几阵凉风生客袖,飕飕。 心逐年华衮衮流。 花卉满前头。 老懒心情万事休。 独倚栏干无一语,回眸。 鼓角声中唤起愁。
束发领西藩。 百万雄兵掌握间,召到庙堂无一事,遭弹。 昨日公卿今日闲。 拂晓出长安。 莫待西风割面寒。 羞见钱塘江上柳,何颜。 瘦仆牵驴过远山。
帘幕閟深沈。 灯暗香销夜正深。 花落画檐鸣细雨,岑岑。 滴破相思万里心。 晓色未平分。 翠被寒生不自禁。 待得梦成翻恶况,堪颦。 飞雁新来也误人。
夜月照千峰。 影满荷池静袅风。 明日今宵还感慨,梧桐。 叶叶随云扬碧空。 聚散与谁同。 野鹤孤云有底踪。 别处要知相忆处,无穷。 总在青山夕照中。
前度几相逢。 此日游从乐不同。 竹阁荷亭欢聚处,雍容。 如在蓬莱第一宫。 夜半月朦胧。 秉烛东园风露中。 明日匆匆还入浙,忡忡。 却把音书寄远鸿。
十日借春留。 芍药荼䕷不解愁。 检点笙歌催酿酒,西州。 有谪仙人烂熳游。 白鹭自芳洲。 咫尺红云最上头。 万古沧江波不尽,风流。 谁似监州旧姓牟。
去岁牡丹时。 几遍西湖把酒卮。 一种姚黄偏韵雅,相宜。 薄薄梳妆淡淡眉。 回首绿杨堤。 依旧黄鹂紫燕飞。 人在天涯春在眼,凄迷。 不比巫山尚有期。
野思浩难收。 坐看鱼舟度远洲。 芦苇已雕荷已败,风飕。 桂子飘香八月头。 归计这回酬。 犹及家山一半秋。 虽则家山元是客,浮休。 有底欢娱有底愁。