La poesía Song heredó la tradición Tang mientras innovaba, con grandes poetas como Su Shi, Huang Tingjian, Lu You y Yang Wanli.
方池貯新泉,高松發清吹。 晨光散朝雲,日影倏然至。 翔禽去復集,春聲競姿媚。 宴坐香燧飄,是身吾所寄。
朔風起山霧,四望多浮陰。 人情逼歲除,梅花照高林。 興言一樽酒,豈顧杯淺深。 可醉便須醉,丘中有鳴琴。
誰歟步高丘,雲山以爲囿。 荒寒繞蒼碧,蓊密得深秀。 清猿嘯後嶺,白鳥度前岫。 是中可忘言,煎茶了閒晝。
世味嚼蠟爾,臨風强吟哦。 故人今誰來,門前車馬多。 招邀忽聚集,款曲成婆娑。 齒髮我已老,歲月如擲梭。 有酒不爲飲,奈此好事何。 分題詠清趣,但恐俗所呵。 吳侯...
老我强言笑,因人閒往還。 凄風落寒雨,野寺藏空山。 寄懷文字中,放手盃酒間。 衰草翳石梯,長杉映柴關。
夜色起佛屋,遥遥一鐘鳴。 年運今何時,共此觴咏情。 竹爐熅深煖,紙窗留微明。 舉手揖坐客,爲善無近名。
殘僧項黄槁,兀兀度朝昏。 摩指因睡眼,苦寒常閉門。 爐熏柏子香,客來忘所言。 試與之飲酒,亦盡一瓦盆。
歲月不待人,初寒迫深冬。 慨予歌聲長,天地亦改容。 歌罷擲酒盞,忽然動昏鐘。 風餘雪霏霏,鴉棲鴈雝雝。