La poesía Song heredó la tradición Tang mientras innovaba, con grandes poetas como Su Shi, Huang Tingjian, Lu You y Yang Wanli.
鞠躬解作華人語,辮髮來持虜帳書。 祇合索綯牽畜狗,不煩伐鼓享鶢鶋。
倴僝將軍約早回,楚材相國更頻催。 江東將相真如虎,去報胡雛莫過來。
全衆回軍未可非,反旗鳴鼓亦兵機。 不知三帥揚鞭際,誰爲君王殿後歸。
勢窮斯變變斯通,局面初更便不同。 西北怕他小老子,東南有箇太平翁。
一番旗鼓建行臺,勇者投軀富輦財。 邊將不消橫草戰,國王祇要撒花回。
不妨割肉餧豺狼,和約依然墮渺茫。 未必與吾盟夾谷,且須防彼劫平凉。
蠲除一倍臺符下,權借三分督檄傳。 頼已奪麾耕壟上,不然伏鑕徇軍前。
說向丁男與小姑,各勤耕織了軍需。 莫教塞北同文軌,却爲江南減賦輸。