La poesía Song heredó la tradición Tang mientras innovaba, con grandes poetas como Su Shi, Huang Tingjian, Lu You y Yang Wanli.
火候猶騎伏,金行已立秋。 凉雖來緩緩,熱好罷休休。 歲月隨鞭箠,塵埃老置郵。 年年禾黍熟,吾道得無憂。
驅馬日尚早,解鞍天向晨。 風雖排酷吏,雨復滯行人。 保障連營遠,陂塘發興新。 荷花嬌欲語,愁絕故傷神。
路入羊腸裏,師行鼠穴中。 山田如越俗,板屋類秦風。 形勢無加損,汙隆有異同。 百年開壽域,興國太平功。
汗漫穿巖谷,悠悠不計程。 林鳩呼婦宿,驛馬带駒行。 葉落知霜早,禾登喜歲成。 潺湲溪水急,未暇濯吾纓。
千里跨羸馬,一舟浮大河。 他鄉故舊少,長路往來多。 心欲求田耳,身如作吏何。 荒凉三徑晚,歸計日蹉跎。
慷慨勤王始,艱難創業初。 英辭傳樂府,妙略布新書。 逐鹿功雖在,藏舟計已疏。 一朝空繐帳,愛子竟何如。
蕭索嵐州路,天寒已著人。 可憐挾纊日,不待飲冰辰。 凉夜更籌永,清秋月色新。 去無河朔飲,絺綌故相親。
宿霧寒猶重,濃陰曉未分。 山川連野暗,雞犬隔村聞。 浩蕩天將雪,朦朧酒半醺。 向來臨易水,長嘯欲移文。