La poesía Tang representa la cúspide de la poesía clásica china, con grandes poetas como Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei y Meng Haoran.
夜來攜手夢同遊,晨起盈巾淚莫收。 漳浦老身三度病,咸陽草樹八迴秋。 君埋泉下泥銷骨,我寄人間雪滿頭。 阿衛韓郎相次去,夜臺茫昧得知不。
炎涼遷次速如飛,又脫生衣著熟衣。 遶壁闇蛩無限思,戀巢寒燕未能歸。 須知流輩年年失,莫歎衰容日日非。 舊語相傳聊自慰,世間七十老人稀。
眼漸昏昏耳漸聾,滿頭霜雪半身風。 已將身出浮雲外,猶寄形於逆旅中。 觴詠罷來賓閣閉,笙歌散後妓房空。 世緣俗念消除盡,別是人間清淨翁。
道行無喜退無憂,舒卷如雲得自由。 良冶動時爲哲匠,巨川濟了作虛舟。 竹亭陰合偏宜夏,水檻風涼不待秋。 遙愛翩翩雙紫鳳,入同官署出同遊。
衣食支吾婚嫁畢,從今家事不相仍。 夜眠身是投林鳥,朝飯心同乞食僧。 清唳數聲松下鶴,寒光一點竹間燈。 中宵入定跏趺坐,女喚妻呼多不應。
露白風清庭戶涼,老人先著夾衣裳。 舞腰歌袖拋何處,唯對無弦琴一張。
衰殘與世日相疎,惠好唯君分有餘。 茶藥贈多因病久,衣裳寄早及寒初。 交情鄭重金相似,詩韻清鏘玉不如。 醉傅狂言人盡笑,獨知我者是尚書。
經年不到龍門寺,今夜何人知我情。 還向暢師房裏宿,新秋月色舊灘聲。