La poesía Tang representa la cúspide de la poesía clásica china, con grandes poetas como Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei y Meng Haoran.
種田東郭傍春陂,萬事無情把釣絲。 綠竹放侵行徑裏,青山常對卷簾時。 紛紛花落門空閉,寂寂鶯啼日更遲。 從此別君千萬里,白雲流水憶佳期。
蘭橈縵轉傍汀沙,應接雲峰到若耶。 舊浦滿來移渡口,垂楊深處有人家。 永和春色千年在,曲水鄉心萬里賒。 君見漁船時借問,前洲幾路入烟花。
憐君孤壠寄雙峰,埋骨窮泉復幾重。 白露空霑九原草,青山猶閉數株松。 圖書經亂知何在,妻子因貧失所從。 惆悵東臯却歸去,人間無處更相逢。
新年草色遠萋萋,久客將歸失路蹊。 暮雨不知溳口處,春風只到穆陵西。 孤城盡日空花落,三戶無人自鳥啼。 君在江南相憶否,門前五柳幾枝低。
千秋萬古葬平原,素業清風及子孫。 旅櫬歸程傷道路,舉家行哭向田園。 空山寂寂開新壠,喬木蒼蒼掩舊門。 儒行公才竟何在,獨憐棠樹一枝存。
落葉紛紛滿四鄰,蕭條環堵絕風塵。 鄉看秋草歸無路,家對寒江病且貧。 藜杖懶迎征騎客,菊花能醉去官人。 憐君計畫誰知者,但見蓬蒿空沒身。
翠屏瀑水知何在,鳥道猨啼過幾重。 落日獨搖金策去,深山誰向石橋逢。 定攀巖下叢生桂,欲買雲中若箇峰。 憶想東林禪誦處,寂寥惟聽舊時鐘。
[汀]洲無浪復無煙,楚客相思益渺然。 漢口夕陽斜渡鳥,洞庭秋水遠連天。 孤城背嶺寒吹角,獨戍臨江夜泊船。 賈誼上書憂漢室,長沙謫去古今憐。