Yuan Qu es una forma literaria que floreció durante la dinastía Yuan, con maestros como Guan Hanqing, Ma Zhiyuan, Bai Pu y Zheng Guangzu.
当拦的便去拦,我把你个院公谢。 想昨日被棘针都把衣袂扯,将孩儿指尖儿都挝破也。 (端端云)奶奶,我接爹爹去来。 (正旦云)还未来哩!(唱)。
便将球棒儿撇,不把胆瓶藉。 你哥哥,这其间未是他来时节,怎抵死的要去接?。
接不着你哥哥,正撞见你爷爷。 魄散魂消,肠慌腹热,手脚獐狂去不迭。 相公把柱杖掂详,院公把扫帚支吾,孩儿把衣袂掀者。
小业种把栊门掩上些,道的跳天撅地十分劣。 被老相公亲向园中撞见者,唬的我死临侵地难分说。 (尚书云)拿的芙蓉亭上来。 (正旦唱)氲氲的脸上羞,扑扑的心头怯;喘似...
本是好人家女艳冶,便待要兴词讼发文牒,送到官司遭痛决。 人心非铁,逢赦不该赦。
随汉走怎说三贞九烈,勘奸情八棒十挟。 谁识他歌台舞榭,甚的是茶房酒舍。 相公便把贱妾,拷折下截,并不是风尘烟月。
赛灵辄,蒯文通,李左车;都不似季布喉舌,王伯当尸叠。 更做道向人处无过背说,是和非须辩别。
是那些劣忄敞,痛伤嗟也,时乖运蹇遭磨灭。 冰清玉洁肯随邪,怎生的拆开我连理同心结!(尚书云)我便似八烈周公,俺夫人似三移孟母。 都因为你个淫妇,枉坏了我少俊前程...