Yuan Qu es una forma literaria que floreció durante la dinastía Yuan, con maestros como Guan Hanqing, Ma Zhiyuan, Bai Pu y Zheng Guangzu.
假饶你手段欺韩信,舌辩赛苏秦,到底个功名由命不由人,也未必能拿准。 只不如苦志修行谨慎,早图个灵丹腹孕,索强似你跨青驴踯躅风尘。
如今人宜假不宜真,则敬衣衫不敬人。 题起修行耳怕闻,直恁的没精神,一半儿应承一半儿盹。
比及你米淘了尘,水烧的滚,我教这一颗米内藏时运,半升铛里煮乾坤。 投至得黄粱炊未熟,他清梦思犹昏,我教他江山重改换,日月一番新。
羽衣轻,霓旌迅,有十二金童接引。 万里天风归路稳,向蓬莱顶上朝真。 笑欣欣。 袖拂白云,宴罢瑶池酒半醺。 争奈你个唐吕岩性蠢,偏不肯受汉钟离教训,又则索跨苍鸾飞...
则我是皓首苍颜高太尉,别无甚亲人则觑着你。 儿幼小女娇痴,想为人在世,最苦是生离。
满饮阳关酒一杯。 (洞宾做吐科,云)您孩儿吃不得了,心中有些不好,吐了两口血。 这酒元来伤人。 您孩儿再也不吃这酒了。 (高太尉云)既是伤着你心,再也休吃这酒罢...
又不是别人相唬吓、厮展赖,是你男儿亲自撞将来。 你浑身是口难分解,赤紧的并脏拿贼,你看他死临侵不敢把头抬。
你男儿有八面威,七步才,现带着征西金印虎头牌。 他在那长朝殿前班部里摆。 你教他把屎盆儿顶戴,兀的不屈沉杀了拜将筑坛台。 (云)老汉有甚么面皮?大人,可怜见一双...