Song Ci est une partie importante de la littérature chinoise ancienne, connue avec la poésie Tang comme les "sommets jumeaux", avec des maîtres comme Su Shi, Xin Qiji et Li Qingzhao.
春已老,春服几时成。 曲水浪低蕉叶稳,舞雩风软纻罗轻。 酣咏乐升平。 微雨过,何处不催耕。 百舌无言桃李尽,柘林深处鹁鸪鸣。 春色属芜菁。
春未老,风细柳斜斜。 试上超然台上看,半壕春水一城花。 烟雨暗千家。 寒食后,酒醒却咨嗟。 休对故人思故国,且将新火试新茶。 诗酒趁年华。
蜀客到江南,长忆吴山好。 吴蜀风流自古同,归去应须早。 还与去年人,共藉西湖草。 莫惜尊前仔细看,应是容颜老。
缺月挂疏桐,漏断人初静。 时见幽人独往来,缥缈孤鸿影。 惊起却回头,有恨无人省。 拣尽寒枝不肯栖,枫落吴江冷。
碧山影里小红旗。 侬是江南踏浪儿。 拍手欲嘲山简醉,齐声争唱《浪婆词》。 西兴渡口帆初落,渔浦山头日未敧。 侬欲送潮歌底曲,尊前还唱使君诗。
白酒新开九酝,黄花已过重阳。 身外傥来都似梦,醉里无何即是乡。 东坡日月长。 玉粉旋烹茶乳,金齑新捣橙香。 强染霜髭扶翠袖,莫道狂夫不解狂。 狂夫老更狂。
清淮蜀汴。 更在江西岸。 红旆到时黄叶乱。 霜入梁王故苑。 秋原何处携壶。 停骖访古踟蹰。 双庙遗风尚在,漆园傲吏应无。
谁作桓伊《三弄》。 惊破绿窗幽梦。 新月与愁烟。 满江天。 欲去又还不去。 明日落花飞絮。 飞絮送行舟。 水东流。