Song Ci est une partie importante de la littérature chinoise ancienne, connue avec la poésie Tang comme les "sommets jumeaux", avec des maîtres comme Su Shi, Xin Qiji et Li Qingzhao.
浅妆匀靓。 一点闲心性。 脸上羞红凝不定。 恼乱酒愁花病。 晚来泪搵残霞。 坠鬟小玉钗斜。 细雨一帘春恨,东风满地桃花。
东风庭户。 红满桃花树。 准拟踏青南陌路。 双凤绣鞋新做。 秋千月挂黄昏。 画堂深掩朱门。 立尽花阴归去,此时别是销魂。
江上送年归。 还似年时。 屠苏休恨到君迟。 觅得醉乡无事处,莫放愁知。 红灺一灯垂。 应笑人衰。 鹤长凫短怨他谁。 明日江楼春到也,且醉南枝。
落日在阑干。 风满晴川。 坐来高浪拥银山。 白鹭欲栖飞不下,却入苍烟。 千里水云寒。 正绕烟鬟。 拍浮须要酒杯宽。 天与吾曹供一醉,不是人间。
风翠轻翻,雾红深注。 鸳鸯池畔双鱼树。 合欢凤子也多情,飞来连理枝头住。 欲付浓愁,深凭尺素。 戏鱼波上无寻处。 教谁试与问花看,如何寄得香笺去。
燕子归来,梅花又落。 缃桃雨后燕支薄。 眼前先自许多愁,斜阳更在春池阁。 梦里新欢,年时旧约。 日长院静空帘幕。 几回猛待不思量,抬头又是思量著。
鹊报寒枝,鱼传尺素。 晴香暗与风微度。 故人还寄陇头梅,凭谁为作梅花赋。 柳外朱桥,竹边深坞。 何时却向君家去。 便须倩月与徘徊,无人留得花常住。
情似游丝,人如飞絮。 泪珠阁定空相觑。 一溪烟柳万丝垂,无因系得兰舟住。 雁过斜阳,草迷烟渚。 如今已是愁无数。 明朝且做莫思量,如何过得今宵去。