Song Ci est une partie importante de la littérature chinoise ancienne, connue avec la poésie Tang comme les "sommets jumeaux", avec des maîtres comme Su Shi, Xin Qiji et Li Qingzhao.
澄清阁下藕如船。 扁舟曾采莲。 向来辛苦叠青钱。 而今知几年。 人去也,客凄然。 酒泉添泪泉。 一杯今夜且留连。 断肠芳草边。
丹桂飘香已四番。 杖藜携手自今难。 黯淡离恨满江干。 壁上两冠元是谶,花前双韵几时弹。 中秋后夜与谁看。
暮雨萧萧,飞败叶、增添秋色。 登高会、痴风吹散,山居佳客。 人世难逢开口笑,老来便觉流年迫。 到如今、黄菊满园开,无人摘。 珠履凑,铢衣窄。 萦翠袖,催牙拍。 ...
累月愁霖,知今夕、是何天色。 秋老矣、芙蓉遮道,黄花留客。 长有霜螯来左右,谁言枥马能煎迫。 眄高穹、重叠起顽云,星难摘。 罗绮盛,轩窗窄。 心已醉,肩须拍。 ...
两载绣衣频驻节,金莲曾印青苔。 匆匆归去寿琼杯。 曲终挥别泪,江上片帆开。 记得秋宵山吐月,酒酣同上层台。 杖藜何日解重来。 相思凭过雁,飞送一枝梅。
举目霜林叶叶黄。 使星归骑未须忙。 烟鬟千叠弄残妆。 内殿恩光承雨露,外台风力挟冰霜。 应怀三径杂花香。
不见丹丘三十年。 青山碧水想依然。 自惊绿鬓已苍颜。 月在柳梢曾径醉,雨荒院菊有谁怜。 绣衣归与古人言。
碧涧有神龟,千岁游莲叶。 七十古来稀,寿母杯频接。 绣衣牵彩衣,喜庆相重叠。 龟紫看孙曾,鹤发何须镊。