Song Ci est une partie importante de la littérature chinoise ancienne, connue avec la poésie Tang comme les "sommets jumeaux", avec des maîtres comme Su Shi, Xin Qiji et Li Qingzhao.
高鸿远骛。 溪山一带人烟簇。 知君船近渔矶宿。 轻素横溪,天淡挂寒玉。 谁家红袖阑干曲。 南陵风软波平绿。 幽吟无伴芳尊独。 清瘦休文,一夜伤单縠。
葺金细弱。 秋风嫩、桂花初著。 蕊珠宫里人难学。 花染娇荑,羞映翠云幄。 清香不与兰荪弱。 一枝云鬓巧梳掠。 夜凉轻撼蔷薇萼。 香满衣襟,月在凤凰阁。
霜砧声急。 潇潇疏雨梧桐湿。 无言独倚阑干立。 帘卷黄昏,一阵西风入。 年时画阁佳宾集。 玉人檀板当筵执。 银瓶已断丝绳汲。 莫话前欢,忍对屏山泣。
梅花褪雪。 赏心莫使慵欢悦。 大家且恁同攀折。 馀蕊残英,偏称淡笼月。 当初相见花初发。 如今花谢人离缺。 一年又比一年别。 惟有花枝,只似旧时节。
小舟帘隙。 佳人半露梅妆额。 绿云低映花如刻。 恰似秋宵,一半银蟾白。 结儿梢朵香红扐。 钿蝉隐隐摇金碧。 春山秋水浑无迹。 不露墙头,些子真消息。
海山叠翠。 夕阳殷雨云堆雪。 鹧鸪声里蛮花发。 我共扁舟,江上两萍叶。 东风落酒愁难说。 谁教春梦分胡越。 碧城芳草应销歇。 曾识刘郎,惟有半弯月。
江天云薄。 江头雪似杨花落。 寒灯不管人离索。 照得人来,真个睡不著。 归期已负梅花约。 又还春动空飘泊。 晓寒谁看伊梳掠。 雪满西楼,人在阑干角。
柳边池阁。 晚来卷地东风恶。 人生不解频行乐。 昨日花开,今日风吹落。 杨花却似人飘泊。 春云更似人情薄。 如今始信从前错。 为个蝇头,轻负青山约。