Song Ci est une partie importante de la littérature chinoise ancienne, connue avec la poésie Tang comme les "sommets jumeaux", avec des maîtres comme Su Shi, Xin Qiji et Li Qingzhao.
朔风吹冻云,云破天容碧。 新月过溪来,隐见横云色。 天与水争妍,花与月争白。 一倩管城君,寄此春消息。
我爱木中犀,不是凡花数。 清似水沈香,色染蔷薇露。 芗林月冷时,玉笋云深处。 归梦托秋风,夜夜江头路。
月姊倚秋风,香度青林杪。 吹堕酒杯中,笑靥撩人小。 芗林万事休,独此情未了。 醉里又题诗,不觉花前老。
章甫不如人,翠绾垂杨缕。 纤手送来时,罗帕缄香雾。 貂婵懒上头,渭水知何处。 风月共垂竿,脱帽须亲付。
朝路进贤归,厌听歌金缕。 不念玉堂花,豹隐南山雾。 漉酒未巾时,暑槛披风处。 子夏不兼人,并与诗筒付。
金门一免时,离绪纷如缕。 想像切云高,晓日罗昏雾。 峨冠补衮人,不是无心处。 欲效贡公弹,衣钵知谁付。
斜日下平川,楼角销霞缕。 摆尽浊尘缨,画栋萦非雾。 平生许子穷,今到知音处。 约伴玉簪游,好梦从天付。
见汝小溪湾,修竹连疏影。 林杪动风声,惊下毵毵粉。 见汝大江郊,高浪摇枯本。 飞雪密封枝,直到斜阳醒。