Song Ci est une partie importante de la littérature chinoise ancienne, connue avec la poésie Tang comme les "sommets jumeaux", avec des maîtres comme Su Shi, Xin Qiji et Li Qingzhao.
日转花梢春已昼。 双蛾曲理遥山秀。 百草偏输羞不斗。 随人后。 无情自折金丝柳。 秋水盈盈娇欲溜。 六么倦舞弓弯袖。 偷摘青梅推病酒。 俳徊久。 一双燕子归时候...
自别春风情意恻。 秦筝不理香尘积。 去跃青骢游上国。 归未得。 何如莫向尊前识。 薄幸高阳花酒客。 迷云恋雨青楼侧。 金屋空闲双凤席。 离怀适。 银台烛泪成行滴...
病枕逢逢惊晓鼓。 那堪送客江头路。 莫唱骊驹催客去。 风又雨。 花飞一片愁千缕。 折柳凄然无胜语。 加餐更把篝衣护。 泥滑篮舆须稳度。 云飞处。 亲闱安问应旁午...
深意缠绵歌宛转。 横波停眼灯前见。 最忆来时门半掩。 春不暖。 犁花落尽成秋苑。 叠鼓收声帆影乱。 燕飞又趁东风软。 目力漫长心力短。 消息断。 青山一点和烟远...
十月小春梅蕊破。
鶗鴂一声初报晓。
十里寒塘初过雨。 采莲舟上谁家女。 秋水接云迷远树。 天光暮。 船头忘了回来路。 却系兰舟深处住。 歌声惊散鸳鸯侣。 波上清风花上雾。 无计去。 月明肠断双栖去...
蕙死兰枯篱菊槁。 返魂香入江南早。 竹外一枝斜更好。 谁解道。 只今惟有东坡老。 去岁花前人醉倒。 酒醒花落嫌人扫。 人去不来春又到。 愁满抱。 青山一带连芳草...