Song Ci est une partie importante de la littérature chinoise ancienne, connue avec la poésie Tang comme les "sommets jumeaux", avec des maîtres comme Su Shi, Xin Qiji et Li Qingzhao.
魂消目断关山路。 曾送雕鞍去。 而今留滞古陪京。 还是一尊芳酒、送君行。 吾庐好在条山曲。 三径应芜没。 诛茅为我补东篱。 会待新春残腊、也来归。
归心正似三春柳。 试著莱衣小。 橘怀几日向翁开。 怀祖已嗔文度、不归来。 禅心已断人间爱。 只有平交在。 笑论瓜葛一枰同。 看取《灵光》新赋、有家风。
春风吹到深深院。 添个人针线。 莫言生女不妒儿。 □□二郎不做、有门楣。 一家姊妹盈盈地。 兄弟同欢喜。 彩丝从此不须添。 看取碧纱帐内、有人牵。
贰车领却生朝客。 风月都全得。 山城小试已馨香。 真个相家风烈、不寻常。 寿春一语和戎了。 阴德知多少。 年年三月近双旬。 把酒祝君恩宠、一番新。
秋深犹带秋初热。 未放秋香发。 爱他楼下木芙蓉。 妆罢三千美女、出唐宫。 西湖虽小风光胜。 分得钱塘景。 这些林木这些山。 恰似三贤堂后、凭阑干。
春来秋往何时了。 心事知多少。 深深庭院悄无人。 独自行来独坐、若为情。 双旌声势虽云贵。 终是谁存济。 今宵已幸得人言。 拟待劳烦神女、下巫山。
一从骨肉相抛了。 受了多多少。 溪山风月属何人。 到此思量、因甚不关情。 而今虽道王孙贵。 有事凭谁济。 自从今夜得媒言。 相见佳期无谓、隔关山。
翠屏罗幕遮前后。 舞袖翻长寿。 紫髯冠珮御炉香。 看取明年归奉、万年觞。 今宵池上蟠桃席。 咫尺长安日。 宝烟飞焰万花浓。 试看中间白鹤、驾仙风。