Song Ci est une partie importante de la littérature chinoise ancienne, connue avec la poésie Tang comme les "sommets jumeaux", avec des maîtres comme Su Shi, Xin Qiji et Li Qingzhao.
暴雨生凉。 做成好梦,飞到伊行。 几叶芭蕉,数竿修竹,人在南窗。 傍人笑我恓惶。 算除是、铁心石肠。 一自别来,百般宜处,都入思量。
渐近青春,试寻红瓃,经年疏隔。 小立风前,恍然初见,情如相识。 为伊只欲颠狂,犹自把、芳心爱惜。 传与东君,乞怜愁寂,不须要勒。
嫩蕊商量。 无穷幽思,如对新妆。 粉面微红,檀唇羞启,忍笑含香。 休将春色包藏。 抵死地、教人断肠。 莫待开残,却随明月,走上回廊。
粉墙斜搭。 被伊勾引,不忘时霎。 一夜幽香,恼人无寐,可堪开币。 晓来起看芳丛,只怕里、危梢欲压。 折向胆瓶,移归芸阁,休薰金鸭。
目断南枝。 几回吟绕,长怨开迟。 雨浥风欺,雪侵霜妒,却恨离披。 欲调商鼎如期。 可奈向、骚人自悲。 赖有毫端,幻成冰彩,长似芳时。
梅粉轻匀。 和风布暖,香径无尘。 凤阁凌虚,龙池澄碧,芳意鳞鳞。 清时酒圣花神。 对内苑、风光又新。 一部仙韶,九重鸾仗,天上长春。
花柳争春。 湖山竟秀,恰近清明。 绮席从容,兰舟摇曳,稳泛波平。 君恩许宴簪缨。 密座促、仍多故情。 一部清音,两行红粉,醉入严城。
品雅风流,端端正正,堪人怜惜。 因甚新来,眉儿不展,愁情如织。 倡条冶叶无情,犹为他、千思万忆。 据恁当初,真心实意,如何亏得。