Song Ci est une partie importante de la littérature chinoise ancienne, connue avec la poésie Tang comme les "sommets jumeaux", avec des maîtres comme Su Shi, Xin Qiji et Li Qingzhao.
潮生浦口云,潮落津头树。 潮本无心落又生,人自来还去。 今古短长亭,送往迎来处。 老尽东西南北人,亭下潮如故。
数尽万般花,不比梅花韵。 雪压风欺恁地寒,划地清喷香。 半醉折归来,插向乌云鬓。 不是愁人闷带花,花带愁人闷。
寒透小窗纱,漏断人初醒。 翡翠屏间拾落钗,背立残釭影。 欲去更踟蹰,离恨终难整。 陇首流泉不忍闻,月落双溪冷。
薄宦各东西,往事随风雨。 先自离歌不忍闻,又何况、春将暮。 愁共落花多,人逐征鸿去。 君向潇湘我向秦,后会知何处。
不忍更回头,别泪多於雨。 肺腑相看四十秋,奚止朝朝暮暮。 何事值花时,又是匆匆去。 过了阳关更向西,总是思兄处。
明镜盖红蕖,轩户临烟渚。 窣窣珠帘淡淡风,香里开尊俎。 莫把碧筒弯,恐带荷心苦。 唤我溪边太乙舟,潋滟盛芳醑。
袅袅水芝红,脉脉蒹葭浦。 淅淅西风淡淡烟,几点疏疏雨。 草草展杯觞,对此盈盈女。 叶叶红衣当酒船,细细流霞举。
一叶鉴中来,两岸青山起。 送我红蕖万柄香,疑在蓬壶里。 天地莹无尘,巾袂凉如水。 白浪无声月自高,不是人间世。