Song Ci est une partie importante de la littérature chinoise ancienne, connue avec la poésie Tang comme les "sommets jumeaux", avec des maîtres comme Su Shi, Xin Qiji et Li Qingzhao.
霜风渐入龙香被。 夜寒微涩宫壶水。 滴滴是愁声。 声声滴到明。 梦魂随雁去。 飞到颦眉处。 雁已过西楼。 又还和梦愁。
举头忽见衡阳雁。 千声万字情何限。 叵耐薄情夫。 一行书也无。 泣归香阁恨。 和泪掩红粉。 待雁却回时。 也无书寄伊。
玉蛇踯躅流光卷。 连珠合沓帘波远。 花动见鱼行。 红裳眩欲倾。 人来惊翡翠。 小鸭惊还睡。 两岸绿阴生。 修廊时听莺。
长亭望断来时路。 楼台杳霭迷花雾。 山雨隔窗声。 思君魂梦惊。 泪痕侵褥锦。 闲却鸳鸯枕。 有泪不须垂。 金鞍明月归。
故园青草依然绿。 故宫废址空乔木。 狐兔穴岩城。 悠悠万感生。 胡笳吹汉月。 北语南人说。 红紫闹东风。 湖山一梦中。
红娇翠溜歌喉急。 旧弦拨断新腔入。 往事水东流。 菱花晓带秋。 帏香双凤集。 清泪层绡湿。 残梦五更头。 酒醒依旧愁。
翠鸾不隔巫山路。 无人肯指行云处。 徙倚最高楼。 秋波春望愁。 先来愁似雾。 更下丝丝雨。 芳径溅香泥。 苔花滑马蹄。
瑶琴欲把相思谱。 殷勤难写相思语。 人在碧苕滨。 相思烟水深。 鳞波流碎月。 荏苒年芳歇。 何处寄相思。 白苹秋一枝。