Song Ci est une partie importante de la littérature chinoise ancienne, connue avec la poésie Tang comme les "sommets jumeaux", avec des maîtres comme Su Shi, Xin Qiji et Li Qingzhao.
人影窗纱。 是谁来折花。 折则从他折去,知折去、向谁家。 檐牙。 枝最佳。 折时高折些。 说与折花人道,须插向、鬓边斜。
横阴漠漠。 似觉罗衣薄。 正是海棠时候,纱窗外、东风恶。 惜春春寂寞。 寻花花冷落。 不会这些情味,元不是、念离索。
满前儿女。 今日都欢聚。 今也阿弥八十,儿也五十五。 瓷瓯并瓦注。 山歌和社舞。 但管年年强健,妆成个、西王母。
云收雾辟。 万里天空碧。 舟过蛾眉亭下,景似旧、人非昔。 年事如梭掷。 世事如棋弈。 抚掌扣舷一笑,今古恨、问谁得。
倚花傍月。 花底歌声彻。 最好月筛花影,花月浸、香奇绝。 双溪秋月洁。 桂棹何时发。 客里明朝送客,多少事、且休说。
此花此月。 一般风流彻。 更好参横斗转,更漏断、人声绝。 有谁秋共洁。 篱菊相将发。 留取岁寒心事,待此际、向君说。
杯中吸月。 桂树飞琼屑。 莫道胡床老子,怕风露、向凄冽。 回首云娥折。 老大成痴绝。 且醉今宵光景,莫容易、向人说。
为花问月。 谁把金魂屑。 犹有残英剩蕊,秋向老、香逾冽。 且莫都攀折。 有个人愁绝。 纵使垣娥念旧,星星鬓、如何说。