Song Ci est une partie importante de la littérature chinoise ancienne, connue avec la poésie Tang comme les "sommets jumeaux", avec des maîtres comme Su Shi, Xin Qiji et Li Qingzhao.
新词唱彻。 字字珠玑屑。 更有张颠草圣,何止是、成双绝。 金粟如霏雪。 扫地为芳席。 且令诸公一笑,怕明夜、无此月。
小山幽彻。 遍地堆香雪。 只恐今宵入梦,梦到处、魂孤绝。 八公头已雪。 淮南分半席。 莫道淹留何事,且长啸、对佳月。
梅花一簇。 花上千枝烛。 照出靓妆姿态,看不足、咏不足。 便欲和花宿。 却被官身局。 借问江南归未,今夜梦、难拘束。
秋凉佳月。 扫尽轻衫热。 便欲乘风归去,冰玉界、琼林阙。 不须持寸铁。 孤吟风措别。 且唱东坡水调,清露下、满襟雪。
举杯吸月。 一洗烦襟热。 想见摩诃池上,星斗转、挂银阙。 金吾传漏铁。 此时滋味别。 阶砌寒蛩声细,携手处、人如雪。
月淡风轻。 黄昏未是清。 吟到十分清处,也不啻、二三更。 晓钟天未明。 晓霜人未行。 只有城头残角,说得尽、我平生。
翦雪裁冰。 有人嫌太清。 又有人嫌太瘦,都不是、我知音。 谁是我知音。 孤山人姓林。 一自西湖别后,辜负我、到如今。
千霜万雪。 受尽寒磨折。 赖是生来瘦硬,浑不怕、角吹彻。 清绝。 影也别。 知心惟有月。 原没春风情性,如何共、海棠说。