La poésie Song a hérité de la tradition Tang tout en innovant, avec de grands poètes comme Su Shi, Huang Tingjian, Lu You et Yang Wanli.
相得詩人我與公,浙江從此隔西東。 年來已是難爲別,更在山中風雪中。
杯酒淋漓意氣傾,離筵唱徹短歌行。 翻然解纜人歸後,獨自篷窗聽雨聲。
一麾又指浙西州,千騎東方且上頭。 已約好山供望眼,更煩飛雪送行舟。
巍冠廣厦誦虞唐,冷笑諸儒屋壁藏。 卷軸隨車雖土苴,末流清潤尚隄防。
西殿凉風合斷魂,玉奴終不負東昏。 縱然榮落纔朝暮,也是曾承雨露恩。
翠袖紅裳細錦袍,紛紛兒女鬭妖嬈。 千枝萬朵遮人眼,誰覺榮枯在一朝。
光陰占取入秋來,料想西風費剪裁。 朝暮相催君莫問,一邊零落一邊開。
草中漫說千年潤,花裏休誇百日紅。 畢竟有生俱有盡,大椿朝菌得無同。