La poésie Song a hérité de la tradition Tang tout en innovant, avec de grands poètes comme Su Shi, Huang Tingjian, Lu You et Yang Wanli.
三年奔走空皮骨,三年笛裏關山月。 中天月色好誰看,豺狼塞路人煙絕。 寒刮肌膚北風利,牛馬毛零縮如蝟。 塞上風雲接地陰,咫尺但愁雷雨至。
黄河北岸海西軍,翻身向天仰射雲。 胡馬長鳴不知數,衣冠南渡多崩奔。 山木慘慘天欲雨,前有毒蛇後猛虎。 欲問長安無使來,終日戚戚忍羈旅。
北庭數有關中使,飄飄遠自流沙至。 胡人高鼻動成群,仍唱胡歌飲都市。 中原無書歸不得,道路只今多擁隔。 身欲奮飛病在床,時獨看雲淚沾臆。
胡人歸來血洗箭,白馬將軍若雷電。 蠻夷雜種錯相干,洛陽宮殿燒焚盡。 干戈兵革鬭未已,魑魅魍魎徒爲爾。 慟哭秋原何處村,千村萬落生荆杞。
憶昔十五心尚孩,莫怪頻頻勸酒杯。 孤城此日腸堪斷,如何不飲令人哀。 一去紫臺連朔漠,月出雲通雪山白。 九度附書歸洛陽,故國三年一消息。
只今年纔十六七,風塵荏苒音書絕。 胡騎長驅五六年,弊裘何啻連百結。 愁對寒雲雪滿山,愁看冀北是長安。 此身未知歸定處,漂泊西南天地間。
午夜漏聲催曉箭,寒盡春生洛陽殿。 漢主山河錦繡中,可惜春光不相見。 自胡之反持干戈,一生抱恨空咨嗟。 我已無家尋弟妹,此身那得更無家。 南極一星朝北斗,每依南斗...
今年臈月凍全消,天涯涕淚一身遥。 諸將亦自軍中至,行人弓箭各在腰。 白馬嚼嚙黄金勒,三尺角弓兩斛力。 胡雁翅濕高飛難,一箭正墜雙飛翼。