La poésie Tang représente l'apogée de la poésie classique chinoise, avec de grands poètes comme Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei et Meng Haoran.
夜來攜手夢同遊,晨起盈巾淚莫收。 漳浦老身三度病,咸陽草樹八迴秋。 君埋泉下泥銷骨,我寄人間雪滿頭。 阿衛韓郎相次去,夜臺茫昧得知不。
炎涼遷次速如飛,又脫生衣著熟衣。 遶壁闇蛩無限思,戀巢寒燕未能歸。 須知流輩年年失,莫歎衰容日日非。 舊語相傳聊自慰,世間七十老人稀。
眼漸昏昏耳漸聾,滿頭霜雪半身風。 已將身出浮雲外,猶寄形於逆旅中。 觴詠罷來賓閣閉,笙歌散後妓房空。 世緣俗念消除盡,別是人間清淨翁。
道行無喜退無憂,舒卷如雲得自由。 良冶動時爲哲匠,巨川濟了作虛舟。 竹亭陰合偏宜夏,水檻風涼不待秋。 遙愛翩翩雙紫鳳,入同官署出同遊。
衣食支吾婚嫁畢,從今家事不相仍。 夜眠身是投林鳥,朝飯心同乞食僧。 清唳數聲松下鶴,寒光一點竹間燈。 中宵入定跏趺坐,女喚妻呼多不應。
露白風清庭戶涼,老人先著夾衣裳。 舞腰歌袖拋何處,唯對無弦琴一張。
衰殘與世日相疎,惠好唯君分有餘。 茶藥贈多因病久,衣裳寄早及寒初。 交情鄭重金相似,詩韻清鏘玉不如。 醉傅狂言人盡笑,獨知我者是尚書。
經年不到龍門寺,今夜何人知我情。 還向暢師房裏宿,新秋月色舊灘聲。