La poésie Tang représente l'apogée de la poésie classique chinoise, avec de grands poètes comme Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei et Meng Haoran.
朝聞遊子唱離歌,昨夜微霜初渡河。 鴻鴈不堪愁裏聽,雲山況是客中過。 關城樹色催寒近,御苑砧聲向晚多。 莫見長安行樂處,空令歲月易蹉跎。
知君官屬大司農,詔幸驪山職事雄。 歲發金錢供御府,晝看仙液注離宮。 千巖曙雪旌門上,十月寒花輦路中。 不覩聲明與文物,自傷流滯去關東。
花宮仙梵遠微微,月隱高城鐘漏稀。 夜動霜林驚落葉,曉聞天籟發清機。 蕭條已入寒空靜,颯沓仍隨秋雨飛。 始覺浮生無住著,頓令心地欲皈依。
遠公遯跡廬山岑,開士幽居祇樹林。 片石孤峯窺色相,清池皓月照禪心。 指揮如意天花落,坐臥閑房春草深。 此外俗塵都不染,惟餘玄度得相尋。
物在人亡無見期,閑庭繫馬不勝悲。 窓前綠竹生空地,門外青山如舊時。 悵望秋天鳴墜葉,巑岏枯柳宿寒鴟。 憶君淚落東流水,歲歲花開知爲誰。
漢家蕭相國,功蓋五諸侯。 勳業河山重,丹青錫命優。 君爲禁臠壻,爭看玉人遊。 荀令焚香日,潘郎振藻秋。 新成鸚鵡賦,能衣鷫鸘裘。 不憚軒車遠,仍尋薜荔幽。 苑梨...
夜宿翠微半,高樓聞暗泉。 漁舟帶遠火,山磬發孤烟。 衣拂雲松外,門清河漢邊。 峰巒低枕席,世界接人天。 靄靄花出霧,輝輝星映川。 東林曙鶯滿,惆悵欲言旋。
雲華滿高閣,苔色上鈎欄。 藥草空階靜,梧桐返照寒。 清吟可愈疾,攜手暫同歡。 墮葉和金磬,飢烏鳴露盤。 伊流惜東別,灞水向西看。 舊託含香署,雲霄何足難。