La poésie Tang représente l'apogée de la poésie classique chinoise, avec de grands poètes comme Li Bai, Du Fu, Bai Juyi, Wang Wei et Meng Haoran.
白露蠶已絲,空林日淒清。 寥寥晝扉掩,獨臥秋窗明。 寶字比仙藥,羽人寄柴荆。 長吟想風馭,怳若升蓬瀛。
別處秋泉聲,至今猶在耳。 何嘗夢魂去,不見雪山子。 新月隔林時,千峰翠微裏。 言忘心更寂,跡滅雲自起。 覺來纓上塵,如洗功德水。
九秋旅夜長,萬感何時歇。 蕙花漸寒暮,心事猶楚越。 直躬邅世道,咫步隔天闕。 每聞長樂鐘,載泣靈臺月。 明旦北門外,歸途堪白髮。
秋風過楚山,山靜秋聲晚。 賞心無定極,仙步亦清遠。 返照雲竇空,寒流石苔淺。 羽人昔已去,靈跡欣方踐。 投策謝歸途,世緣從此遣。
春雨暗重城,訟庭深更寂。 終朝人吏少,滿院煙雲集。 溼鳥壓花枝,新苔宜砌石。 掾曹富文史,清興對詞客。 愛爾蕙蘭叢,芳香飽時澤。
微雨侵晚陽,連山半藏碧。 林端陟香榭,雲外遲來客。 孤村凝片煙,去水生遠白。 但隹川原趣,不覺城池夕。 更喜眼中人,清光漸咫尺。
退飛憶林藪,樂業羨黎庶。 四海盡窮途,一枝無宿處。 嚴冬北風急,中夜哀鴻去。 孤燭思何深,寒窗坐難曙。 勞歌待明發,惆悵盈百慮。
采苓日往還。 得性非樵隱,白水到初闊。 青山辭尚近,絕境勝無倪。 歸途興不盡,沮溺時返顧。 牛羊自相引,逍遙不外求。 塵慮從茲泯。